Keine exakte Übersetzung gefunden für حوار سنوي

Frage & Antwort
Textübersetzung
Übersetzung einfügen
Senden

Übersetzen Spanisch Arabisch حوار سنوي

Spanisch
 
Arabisch
relevante Treffer

Textbeispiele
  • El diálogo anual periódico con el titular del mandato enriquecería los debates de la Comisión.
    ومن شأن الحوار السنوي المنتظم مع الجهة المكلفة أن يثري المناقشات الجارية في اللجنة.
  • - Y tú sigue hablando.
    - أنت الاستمرار في الحوار. - وبعد سنوات قليلة الى الوراء
  • También nos hemos puesto en contacto con nuestros asociados africanos, a nivel gubernamental y privado, en el Diálogo Internacional de Langkawi anual y el Diálogo Internacional de África Meridional, convocados con los auspicios de la Asociación del Commonwealth para la Gestión Tecnológica.
    وأشركنا أيضا شركاءنا الأفارقة، على المستوى الحكومي ومستوى القطاع الخاص على السواء، من خلال حوار لانغكاوي الدولي السنوي والحوار الدولي للجنوب الأفريقي ، اللذين يعقدان تحت رعاية شراكة الكومنولث لإدارة التكنولوجيا.
  • i) Publicaciones periódicas: ediciones trimestrales de Habitat Debate (8); informe anual del ONU-Hábitat (2);
    '1` المنشورات المتكررة: الإصدارات الفصلية من حوارات الموئل (8)؛ التقرير السنوي لموئل الأمم المتحدة (2)؛
  • UNACLA, que se creó en enero de 2000 en cumplimiento de la resolución 17/18, de fortalecer el diálogo internacional con las autoridades locales sobre cuestiones de desarrollo, ha sido fundamental para conceder más importancia a la función de las autoridades locales a nivel internacional.
    وقد شارك أعضاء اللجنة الاستشارية للسلطات المحلية التابعة للأمم المتحدة في عملية الحوار بشأن اللامركزية طوال السنوات الخمس الماضية.
  • Se están examinando en las cumbres anuales de la Unión Africana, cuyos miembros proceden de todo el continente.
    فهما يشكلان موضوع الحوار خلال اجتماعات القمة السنوية للاتحاد الأفريقي الذي يضم في عضويته بلدان القارة الأفريقية.
  • En cuanto a la reforma del Consejo de Seguridad, tras 10 años de diálogo, que se ha parecido extrañamente a una serie de monólogos paralelos en los que las divergencias de opiniones eran demasiado grandes como para superarse, ha llegado el momento de avanzar.
    في ما يتصل بإصلاح مجلس الأمن، وبعد 10 سنوات من الحوار الذي مثل بصورة تدعو إلى الاستغراب عددا من المناجاة الذاتية المتوازية، حيث أن الخلافات في الآراء كانت أعمق من إمكانية التوفيق بينها، حان الوقت لكي نمضي قدما.
  • Después de tres años de diálogos, consultas e investigación en todo el mundo, se formularon 15 programas de acción regionales y un programa general de acción mundial para la prevención de conflictos. Estos programas de acción se presentaron en la conferencia mundial titulada “De la reacción a la prevención: Alianzas de la sociedad civil para prevenir los conflictos y consolidar la paz”, que se celebró en la Sede de las Naciones Unidas en julio de 2005.
    وبعد ثلاث سنوات من الحوار والتشاور والبحث في كل أنحاء العالم، صيغت 15 خطة عمل إقليمية وخطة عمل عالمية شاملة بشأن منع نشوب النزاعات, وقدمت خطط العمل هذه في المؤتمر العالمي المعقود هنا بالأمم المتحدة في تموز/يوليه من هذه السنة تحت عنوان ''من رد الفعل إلى المنع - المجتمع المدني يصوغ شراكات لمنع نشوب النزاعات وبناء السلام``.